More Sudanese Arabic Proverbs

These proverbs from Sudan all have an animal theme.

الجَمل ما بشوف عوجة رقبته
aj jamal ma bishuuf ‘awajat ragabtu.
The camel does not see the bend of its neck. This proverb is said about people who are very good at condemning others and ignoring their own faults and mistakes. (An English proverb with a similar meaning could be: the pot called the kettle black)

ابن الوز عوام.
ibn al wizz ‘awwaam.
A gosling is a good swimmer. Like father, like son. Children take after their parents, not only in looks but also in their character.

Another proverb with a similar meaning would be:
ود الفار حفار.
waddal faar Hafaar.
The son of a mouse is a digger. Sons inherit their fathers’ traits and characters.


Sudanese Proverbs (part 3)

الايدو في النار ما زي الايدو في الموية.


al iidu fil naar ma zeey al iidu fil mooya.

Putting your hand in the fire is not like putting it in the water.

Sometimes we criticize or consider people actions or reactions to a certain situation as wrong or improper. These actions might be the outcomes of the effects imposed on them by the circumstances of the situation or the ordeal they are passing through which are different from those of the person who is criticizing them.

الخيل تجقلب والشكر لحماد.

al kheel tajaglib wash shukur li Hammaad.

The horses run, prance and gallop about in the battle field but when victory is won, Hammaad gets the praise. (Hammaad was one of Abdalla Jamaa’s sons and was the leader of the Abdallaab district.)